Quote Originally Posted by CS Chua View Post
pee set literal translation means special. When we order kao man kai or chicken rice and say pee set, it means a large bowl or more chicken meat. It can be used for any food you order in Thailand but you may need to say more rice or more "liew" depending on the situation.

Suay means pretty. When the girl is giving you a massage, and when you say she is suay, she massage you better.

Another good and popular phrase is "po kan mai" or see you again. Sabai di mai? or how are you? is also good. Thai likes to say sabai sabai when someone lost their cool. It means relax relax when use in this context. You can try all these phrases when you have your curry there. Trust me, these are good and innocent phrases so it is safe. Like currymee said, cannot be naughty when we are in his turf.
I thought it was a good idea to create a spinoff thread from My lunch today - share your "lunch" as we were going way off topic there! Here goes!

I didn't know "kao man kai" means chicken rice but I do now. Thanks, Chua. So, I take it "kao man" is rice in Thai? "Kai" is chicken? "Pee set" is special? If one orders a "pee set" massage session what does that include? I haven't a clue for I haven't had a chance to set foot into Thailand.

"Suay" in Thai means pretty? Now I know. If I'm not mistaken, in Hokkien "suay" means sweet.

Tell me. How do you say 'currymee, one big bowl with kar-liew' in Thai?